Ioana-Andreea Mureșan

Ioana-Andreea Mureșan este lector universitar dr. în cadrul Departamentului de studii anglofone și scandinave, Catedra de limbă și literatură norvegiană.

Domenii de interes: literatura migrației norvegiene, traduceri literare, cultura și civilizația scandinavă

Selecție de publicații:

  • The Quest for Identity in Norwegian-American Immigrant Narratives : Correspondences with the Romanian Immigrant Experience in America, Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană, 2023, 296 pagini, ISBN: 978-606-37-1842-7 (online, e-book, 2021, ISBN 978-606-37-1312-5, http://www.editura.ubbcluj.ro/bd/ebooks/pdf/3053.pdf). 
  • “America Letters as Witnesses and Agents of Change. Norwegian-American  Immigrant Epistles”, Studia Universitatis Babeș-Bolyai, Series PHILOLOGIA, Vol. 66 (LXVI), nr. 4, dec. 2021, pp. 319-328. DOI: 10.24193/subbphilo.2021.4.20.
  • Slåttekar i Himmelen – A Glimpse into Edvard Hoem’s Family Saga”, 30 Years of Norwegian Language and Literature in Romania at Babeș-Bolyai University, eds.: Sanda Tomescu Baciu, Roxana-Ema Dreve, Raluca-Daniela Duinea, Fartein Th. Øverland & Raluca Pop, Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană, 2021, pp. 159-165.
  • “Seeking Refuge in the Past. Beret’s Family Chest in OE Rølvaag’s Giants in the  Earth”, Studia Universitatis Babeș-Bolyai, Series PHILOLOGIA, Vol. 65 (LXV), nr. 3, sep. 2020, pp. 161-170. DOI: 10.24193/subbphilo.2020.3.12.

Traduceri literare:

  • Noi, cei înecați (Vi, de druknede), de Carsten Jensen, traducere din limba daneză, București: Pandora M, Colecția Anansi. Contemporan, București, 2024, 728 pagini, ISBN: 978-606-978-798-4.
  • Lupta mea. Cartea a cincea: Mai sunt și zile cu ploaie (Min kamp. Femte bok), de Karl Ove Knausgård, traducere din limba norvegiană, București: Editura Litera, 2017, 702 pagini, ISBN 978-606-33-2294-5.
  • Lupta mea. Cartea întâi: Moartea unui tată (Min kamp. Første bok), de Karl Ove Knausgård, traducere din limba norvegiană, București: Editura Litera, 2015, 511 pagini, ISBN 978-606-33-6763-2.